Παρακολουθήστε σε απευθείας ζωντανή μετάδοση από τον Αύλειο Χώρο της Βίλλας La Casa di Lusso της οικογενείας κ. Ιωάννη και Κικής Ατματζίδη την μουσική εκπομπή «Εν χορδαίς και οργάνοις» την Παρασκευή 25 Σεπτεμβρίου 2020 στις 17:00 το απόγευμα.

Παρακολουθήστε σε απευθείας ζωντανή μετάδοση από τον Αύλειο Χώρο της Βίλλας La Casa di Lusso της οικογενείας κ. Ιωάννη και Κικής Ατματζίδη την μουσική εκπομπή «Εν χορδαίς και οργάνοις» την Παρασκευή 25 Σεπτεμβρίου 2020 στις 17:00 το απόγευμα.

Μουσική Εκπομπή «Εν χορδαίς και οργάνοις» την Παρασκευή 25 Σεπτεμβρίου 2020 και ώρα 17:00, στον Αύλειο Χώρο της Βίλλας La Casa di Lusso της οικογενείας κ. Ιωάννη & Κικής Ατματζίδη.

Οργάνωση, Παρουσίαση και Ερμηνεία των Τραγουδιών: Αρχιμανδρίτης, Αθανάσιος Μισσός

Μουσικοί Καλλιτέχνες

  • Γιώργος Αντωναράκης, Λαούτο
  • Νεκτάριο Κωνσταντάκης, Βιολί
  • Μιχάλης Μαλωνάς, Βιολί
  • Στάθης Μπανούτσος, Κρουστά
  • Κυριάκος Κωνσταντάκης, Ακορντεόν

Τραγουδιστές

  • Άννα Γιαλλουράκη
  • Ανδρέας Στεφάνου
  • Νούλα Καρακατσάνη

 

Αφιερωμένη η μουσική παραδοσιακή πανδαισία σε όλους τους Έλληνες απανταχού της γης!

Αινείτε τον Θεόν εν χορδαίς και οργάνοις, μας προτρέπει ο προφητάναξ Δαυίδ όπως άσωμεν τα μεγαλεία Αυτού. Ποιος όμως είναι ο Θεός μας που αρέσκεται στην υπόκρουση χορδών και ευφραινόμενος ευφραινόμεθα και εμείς;

Είναι ο μόνος Άγιος, ο μόνος Κύριος που έφτασε στην άκρα ταπείνωση για να συνανυψωθούμε. Και εμείς ως δείγμα αγάπης και προσφοράς του προσφέρουμε την αναίμακτο θυσία και την Ιερά υμνωδία καθ’εκάστην εορτήν.

Η τέχνη των Μουσών την εποχή του Βυζαντίου συστηματοποιήθηκε και βασιζόμενη στα μελίσματα της αρχαίας ελληνικής μουσικής διαχωρίστηκε σε εκκλησιαστική και θύραθεν.

Οι μουσικοί δρόμοι όμως δεν διαχωρίστηκαν παρά μόνο το ήθος και το ύφος των ήχων.

Και επειδή κάθε πτυχή της ζωής μας είναι συνυφασμένη με την μουσική, οργανώσαμε απόψε μια εκδήλωση ώστε οι παλαιότεροι να αναμνησθούν της πατρώας μας μουσικής, οι δε νεώτεροι να ενωτισθούν και να απολαύσουν.

Σας παρουσιάζουμε τα παρακάτω τραγούδια που είναι αντιπροσωπευτικά της παράδοσής μας.

Ω Παερμιώτη Συμιακέ

Παραδοσιακό Τραγούδι της Σύμης όπου και η καταγωγή μου. Αφιερωμένο στον Πολιούχο και Προστάτη του Νησιού!

Η Νανού

Παραδοσιακό Τραγούδι της Σύμης που αναφέρετε σε όλες της τοποθεσίες του νησιού, επαινώντας την κάθε περιοχή ξεχωριστά. Συγκεκριμένα η Νανού είναι μια από τις ποιο όμορφες γραφικές παραλίες με κρυστάλλινη καταγάλανη θάλασσα. Χορεύεται ζερβόδεξα, ίσως εμπεριέχει ένα κρυφό ερωτικό μήνυμα.

Από Ξένο Τόπο

Παραδοσιακό τραγούδι της Σμύρνης, της Μικράς Ασίας. Πρόκειται για τραγούδι της αγάπης και χορεύεται ως Συρτός ή Μπάλος και σύμφωνα με έρευνες που έχουν γίνει, διεκδικούν την πατρότητα του τραγουδιού αυτού αρκετές χώρες των Βαλκανίων.

Περιόλι

Παραδοσιακό τραγούδι της Νισύρου όπου παιζόταν την επόμενη μέρα του Γάμου στην πλατεία του σχολείου πιασμένοι όλοι σ’ ένα κύκλο σταυρωτά και το ζευγάρι ανάμεσα στους γονείς. Όλοι άρχιζαν τα παινέματα και το ζευγάρι σιωπηλό και ταπεινό αλλά χαρούμενο και ευτυχισμένο, άκουγε. Όλοι οι συγγενείς κατά την διάρκεια του χορού έραιναν το ζευγάρι με κοσμήματα και χρήματα.

Τη Θάλασσα τη Γαλανή

Προερχόμενο από το αγαπημένο μας νησί της Λέρου, ερωτικού περιεχομένου. Ο ρυθμός του κομματιού είναι 7/8 (3-4) και χορεύεται ως Συρτός, παραλλαγή Δωδεκανήσων.

Τι Σε Μέλει Εσένανε

Παραδοσιακό Μικρασιάτικο Τραγούδι. Ερμηνεύει η Μαρίκα Παπαγκίκα. Ηχογραφήθηκε στην Νέα Υόρκη τον Απρίλιο του 1927.

Η Μιλιά

Παραδοσιακό Τραγούδι της Κύπρου και αναφέρεται σε προξενιό.

ΓιαΡούμπι

Τραγούδι σε δίσημο ρυθμό και χορεύεται σαν Νησιώτικος Συρτός αλλά και σαν Μπάλλος. Πρωτοδημοσιεύτηκε το 1903 από τον Hubert Pernot που καταγράφηκε στην Χίο, αναφέροντας όμως ότι προέρχεται από την Σμύρνη. Επίσης ο Samuel Baud Bovy το κατέγραψε στην Κω τη δεκαετία του ‘30 και αναφέρει πως προέρχεται από τις Μουσουλμανικές Χώρες της Μεσογείου.

Γιαρούμπι, μπορεί να σημαίνει «το ρουμπίνι μου» ως όρο αγάπης για μια γυναίκα.

Η Μαριγάμπα ήταν χορεύτρια, τέλη του 19ου με αρχές του 20ου αιώνα. Συνόδευε κομπανίες Κλαριντζήδων που έπαιζαν σε καφενεία και σε τουρκικά αρχοντικά στη Δυτική Ελλάδα. Το τραγούδι μπορεί να είναι παλαιότερο, αλλά το συγκεκριμένο στιχάκι είναι γι’ αυτήν. Σήμερα συνήθως λένε Μαριγίτσα.

Τζιβαέρι

Το τζιβαέρι μου* είναι ένα παραδοσιακό τραγούδι που από τα τέλη του 19ου αιώνα ήταν εξαιρετικά δημοφιλές στα Δωδεκάνησα και στα παράλια της Μικράς Ασίας. Η μελωδία που ακολουθεί το makam Ousak*

Η λέξη τζιβαέρι ή τζοβαΐρι προέρχεται από την Τουρκική λέξη Cevahir που σημαίνει πολύτιμος λίθος.

Ως επιφώνημα το «Τζιβαέρι μου, σημαίνει θησαυρέ μου»

Οργανικό

Καλέ Συ Παναγιά μου

Το τραγούδι «Καλέ συ Παναγιά μου» είναι ένα από τα χαρακτηριστικότερα δείγματα της Σμυρναίϊκης Μουσικής Παράδοσης και της Φυσικότητης Σύμπλευσης της με τη Νησιώτικη. Πρόκειται για ένα παρακλητικό πολύστιχο τραγούδι, όπου η ορφανή Ταμαδιώτισσα κόρη, ζητά τη βοήθεια της Παναγιάς και της Αγίας Φωτεινής, πολιούχου της Σμύρνης. Ο χορός είναι Σμυρναΐικος μπάλος, ο ρυθμός δακτυλικός τετράσημος και η μελωδία χρησιμοποιεί τη χρόα του σκληρού χρωματικού γένους.

ΜεσοΠέλαγα Αρμενίζω

Δημιουργός ο Κώστας Μουντάκης. Το έγραψε πάνω στο καράβι πηγαίνοντας για εγχείρηση στα μάτια και φοβούμενος ότι δεν θα ξανά βλέπε την Κρήτη. Ζητάμε συγνώμη από τον Δημιουργό για την παρέμβαση και μετατροπή στους στίχους του, μιας και εμείς οι νησιώτες νιώθουμε την ίδια αγάπη για τα νησιά μας.

Καναρίνι μου Γλυκό

Παραδοσιακό τραγούδι της Μικράς Ασίας.

Μελαχρινό μου

Παραδοσιακό Τραγούδι την Νήσου Κω.

Στο Πα και στο Ξαναλέω

Τραγούδι καθιστικό αστικής νοοτροπίας και ερωτικού περιεχομένου με προέλευση από την Λυδία στα Δυτικά παράλια της Μικράς Ασίας. Ο ρυθμός του κομματιού είναι 4/4 (2-2).

Μενεξέδες και Ζουμπούλια

Μενεξέδες και Ζουμπούλια. Αναφέρεται σαν Μικρασιάτικο τραγούδι ή γαμήλιο εμβατήριο της Νύμφης από Ρέϊζ Ντερέ της Μικράς Ασίας, σε μουσική καταγραφή Σωτήρη Μαυρίκη.

Σ΄Αγαπώ γιατί εισ’ ωραία

Σ’ αγαπώ, ένα παραδοσιακό Ελληνικό τραγούδι που σε πολλούς είναι γνωστό με τον τίτλο, «Σ’ αγαπώ γιατί είσαι ωραία.» Ένα τραγούδι που δεν θυμάται τους δημιουργούς του. Μια θεωρία λέει ότι το έχει γράψει ο Αριστείδης Μόσχος, ωστόσο κανένας δεν μπορεί να το επιβεβαιώσει. Το σίγουρο είναι ότι έχει αγαπηθεί και η λαϊκή παράδοση των Ελλήνων το τραγουδούσαν και το πέρασαν από στόμα σε στόμα. Οι στίχοι είναι υπέροχοι μέσα στην απλότητα τους και δύσκολα να μην μπεις στον πειρασμό έστω να τους σιγοψιθυρίσεις. Όσο για τη μελωδική μουσική… Σε ταξιδεύει σε άλλες εποχές ποιο αληθινές…

Το Γιασεμί

Παραδοσιακό της Ρόδου ή Ροδίτικος Πηδηχτός. Από την Ανατολή ως τη Δύση και από το Βορά ως το Νότο, οι πατρίδες αναπαύονται στον αιώνων τις αιώρες. Ένας ήλιος για όλους χώρεσε σε μια φωτοαχτίδα και πίσω από την καγκελόπορτα έγνεψε του Γιασεμιού ν’ ανοίξει. Μοσχοβολούν οι Στράτες. Λύσε τα μαλλιά σου και ανάσαινε….. τον έρωτα.

Έχε Γεια Παναγιά

Παραδοσιακό τραγούδι με προέλευση από την Κωνσταντινούπολη. Ο τίτλος συχνά αναφέρεται και ως Έχε γεια πάντα γεια. Αλλά παραμένει ανεπιβεβαίωτος. Αναφέρεται λοιπόν στη Πόλη, όπου τόσοι Έλληνες την λησμονούν από τότε που πέρασε σε ξένη κατοχή. Ταταύλα, Πέραν, Γεντί Κουλέ, Θεραπειά, Νιχώρι είναι συνοικίες της Κωνσταντινούπολης που υπάρχουν ακόμη και σήμερα.

Κλείνοντας την εκπομπή

«Μουσικήν ποίει και εργάζου» μας προτρέπει ο Πλάτωνας. Συνεπώς οφείλουμε να θεραπεύουμε την μουσική μας, η οποία παρά τις όποιες επιρροές της σύγχρονης πραγματικότητας παραμένει κλασική και αναλλοίωτη.
Ευελπιστούμε να περάσατε υπέροχα και ότι συνευφράνθητε μετά της χαράς και της εν Χριστώ αγάπης μας σε όλους τους διαδικτυακούς συνδαιτημόνας.
Αφού δώσουμε τα εύσημα στους μουσικούς μας να σας ευχηθούμε υγεία στερρότητα και ευγουστία.

Φανούρης Ευστράτιος
Αποστολή
Αξιολόγηση επισκεπτών 0 (0 ψήφοι)

Προσθήκη σχολίου

Το email είναι ήδη εγγεγραμμένο στην ιστοσελίδα. Παρακαλώ συνδεθείτε ή ξαναπροσπαθήστε.

Δώσατε λάθος όνομα ή κωδικό

Sorry, you must be logged in to post a comment.